Opmerking: voor Ramadan gebedsbrandstof vertaling zie Vertaal Ramadan Gebedsbrandstof. Om uw Ramadan 24/7 campagnes volledig vertaald te krijgen zijn er 2 delen. Eerst de plug-in Gebedscampagnes (zie hieronder) en ten tweede de Ramadan-gebedsbrandstof.
Campagnetools
Doe mee met het vertalen van de standaardpagina-inhoud, abonnementshulpmiddelen en e-mails in vele talen.
STAP 1
Maak een account aan in: https://translate.disciple.tools/accounts/register/.
Bekijk https://disciple.tools/user-docs/translations/ voor gedetailleerde registratie-instructies.
STAP 2
Klik bovenaan de pagina op "Inloggen" en log in met de gebruikersnaam of het e-mailadres en wachtwoord dat u eerder heeft aangemaakt.
STAP 3
Ga naar: https://translate.disciple.tools/projects/pray4movement/disciple-tools-prayer-campaigns/
STAP 4
Zorg ervoor dat u bent ingelogd. Scroll helemaal naar beneden naar de taal die u gaat helpen vertalen en klik erop. U kunt bijvoorbeeld naar: “Spaans (es_Es)”
STAP 5
In de sectie “Vertaalstatus”, klik op de knop "Vertalen" om de volgende string te vertalen.
Klik Blader om de reeds vertaalde tekenreeksen te zien. Zoek vervolgens naar de tekenreeks die u wilt bijwerken.
STAP 6
Lees Wat zijn die gekke karakters? hieronder voor hulp bij vertaalreeksen die er zo uitzien Hello %1$s
.
STAP 7
Als het vertaalvak al een vertaling bevat, ziet u de melding “Heeft bewerking nodigHet selectievakje is aangevinkt. Dit betekent dat de string nog moet worden beoordeeld voordat deze wordt geaccepteerd. Zorg ervoor dat de vertaling correct is of breng de nodige wijzigingen aan. Schakel vervolgens “Heeft bewerking nodig”En klik op“Opslaan en doorgaan'.
STAP 8
Voor een snellere vertaling in een leeg vertaalvak klikt u op “Automatische suggesties” en controleer of de voorgestelde vertaling correct is.
STAP 9 – Optie A
Als de voorgestelde vertaling niet correct is
- 1. Klik op “Kloon naar vertaling”. Hiermee kopieert u de suggestie naar het vertaalvak
- 2. breng de juiste correcties aan.
- 3. zorg ervoor dat het bewerken van de behoeften niet is “aangevinkt”
- 4. klik op “Opslaan en doorgaan'.
STAP 9 – Optie B
Als de voorgestelde vertaling correct is, klik dan op “ACCEPTEREN“! De suggestie wordt opgeslagen en uw tekst wordt naar de volgende tekenreeks gebracht om te vertalen.
Bedankt voor uw bijdragen!
STAP 10
Bekijk hier meer vertaalinstructies en video's: https://disciple.tools/user-docs/translations/
Wat zijn die gekke karakters?
Je zult enkele strings zien die er zo uitzien:Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.
Wat moet ik met de %1$s
en %2$s
en wat betekenen ze?
Dit zijn tijdelijke aanduidingen die worden vervangen door iets anders.
Hier zou deze zin in het Engels kunnen zijn:
- Sorry, je hebt geen toestemming om het contact met id 4344 te bekijken.
- Sorry, je hebt geen toestemming om de groep met id 493 te bekijken.
In dit geval, %1$s
komt overeen met "contact" of "groep". %2$s
komt overeen met de id van het record
Dit bericht kan worden weergegeven voor een contact of een groep. En we weten niet van tevoren de ID van het record. Hierdoor kunt u, de vertaler, een zin maken die grammaticaal correct is terwijl u nog steeds tijdelijke aanduidingen gebruikt.
Om de zin te vertalen, kopieert en plakt u gewoon de tekens ( %s
, %1$s
, %2$s
) naar uw vertaling.
In het Frans zou deze zin geven:Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.
Vertalingen vooruitgang
Inhoud Ramadan 2024 (Gebedsbrandstof)
Bekijk https://pray4movement.org/docs/translate-ramadan-prayer-fuel/
Vertalingen vooruitgang
Ramadan 2023
Vertaling voor gebedsbrandstof voor 2023:
https://translate.disciple.tools/projects/pray4movement/ramadan-2023/